Poésie/Photos
Pour quoi cette collection?
Donner à lire la poésie, française et espagnole en faisant le pont entre deux langues,
deux cultures qui me sont précieuses.
Partager des découvertes, des rencontres humaines, littéraires, artistiques.
Permettre ce cheminement du soi à l’autre, le révéler parfois, bousculer le monde,
son silence, mettre en lumière.
Créer l’espace pour le regard, inviter à la pensée, aux voyages intérieurs, au réel,
au subtil dévoilé, au ressenti universel, intime.
Cet autre imaginaire, cet autre instantané
Donner à voir cet autre imaginaire, cet autre instantané, cette autre fulgurance
poétique : la photographie.
L’esparto, un signet, une fibre naturelle, sa légèreté autant que sa solidité, son
intemporalité… Pour la beauté et la rudesse de ce qu’elle est. Multiplicités, des
origines.
L’esparto, une identité poétique. De la terre à l’Humanité, des premières chaussures
tressées trouvées dans l’antre du dolmen aux feuilles de papier, du désert aux
premiers pas, de la solitude à l’usinage. Calligraphie, matière naturelle, impression de
l’encre, la mise en page, la mise en mots. Symbole des cheminements de la pensée,
des images, des fulgurances d’encre.
L’alphabet, les images goulues qui salivent, s’éparpillent, nous échappent, nous
révèlent. Cette volonté de la mettre au jour, la donner à lire, l’étonnement d’une
reconnaissance.
Collection « ESPARTO » Elisabeth ARAGON

Una fibra natural tan ligera como resistente
temporalidad
un punto de libro
una identidad poética
una caligrafía
permitiendo este viaje del yo al otro a veces reveladora, sacudiendo el mundo y su silencio
para sacar a la luz, invitándonos a viajes interiores, a la realidad, a lo sutil desvelado, a
sentimientos universales, íntimos
esa otra imaginación, esa otra instantánea dejándonos entrever esa otra plenitud poética.

Collection « ESPARTO » Elisabeth ARAGON